小伙伴们我们又见面了。
这次文章的内容依旧是对个人信息的介绍。
不过我们侧重的方面是,如何使用德语描述“我来自哪里”
总的结构是使用”aus/von kommen”, 但是有一些细节是值得思量的。
比如:1. 什么时候使用“aus”? 2. 什么时候使用“von”? 3.什么时候我们要加冠词呢?
针对问题1,一般情况都是用介词aus,不管是国家名词还是城市名字。参考例句a。
针对问题2,表示来自岛屿,我们使用von,参考例句e。
针对问题3,如果这个地点名词,不是默认的中性,那么我们就需要写下定冠词,并且对其进行相应的变格。阴性国家名见例句b,阳性国家名见例句c,复数国家名见例句d。
下面是例句。
a. Ich komme aus Berlin/aus Deutschland.
我来自柏林/来自德国。
b. Ich komme aus der Türkei/aus der Schweiz/aus der Slowakei/aus der Ukraine.
我来自土耳其/来自瑞士/来自斯洛伐克/来自乌克兰。
c. Ich komme aus dem Iran/aus dem Libanon/aus dem Kongo/aus dem Jemen.
我来自伊朗/来自黎巴嫩/来自刚果/来自也门。
d. Ich komme aus den USA/aus den Niederlanden.
我来自美国/来及荷兰。
e. Ich komme von Teneriffa/von Mallorca/von Korsika
我来自特内里费岛/来自马略卡岛/科西嘉岛。
德语专业的小伙伴么,可能对于例句e,也就是使用介词“von”比较疑惑。那是因为,我们中国几乎没有人说自己是来自xx岛的呀。
再见!