大家好,这一片段文章的主题是德语中的可分动词。
我们现在以德语中常见的一个可分动词作为一个例子。 比如说 "anrufen", 它的含义是“打电话”。
但是如果它在句子当中,那么我们会看到这样的现象(动词被分开写了):
Ich rufe dich am Freitag um 10 Uhr an.
为了减轻大家阅读时的困难,我门可以看下面的这个表格。在里面,我标注了它的汉语翻译。
德语 | ich | rufe | dich | am Freitag um 10 Uhr | an |
---|
汉语 | 我 | anrufen | 你 | 周五十点 | anrufen |
---|
总之上面德语句子的含义就是:我周五十点给你打电话。
我们可以看到,anrufen本身是合在一起写的,但是在句子中它又会分成两个部分。这个就是可分动词在具体句子中的一种表现。
不过,有的时候,它又必须合在一起写,不过,如果要解释这一点,那么就需正式学习之后才能够很好地理解。
另外,我们可以把它看作英语的固定短语搭配,比如: 起床 get up
而且,德语中的可分动词是欧洲语言体系中的一种特有存在,在一些其它的主流语言比如说法语和意大利语中,是不存在这样的动词的。